欢迎访问全国商务英语翻译考试网站

当前时间:2019年12月15日 21:41

英语视听
英语视听
当前位置:首页 >英语视听
CNN: G7峰会在法国召开 重点讨论俄罗斯回归和亚马逊大火
来源:未知  时间:2019-09-03

Meeting early this week is to discuss issues that effect those economies and the world in general. For instance, ongoing trade tensions between the United States and China or a new trade agreement between the U.S. and Japan, that was announced over the weekend by U.S. President Donald Trump and Japanese Prime Minister Shinzo Abe. They said they'd reached a deal in principle on trade including agriculture and internet business. And they expect to finalize it next month.

The group of Seven began as a group of six back in 1975. It included France, Germany, Italy, Japan, the United Kingdom and the United States. Canada was added the next year. And Russia was a part of the group starting in 1998. But the country was suspended in 2014 after it took over Crimea, a peninsula bordering the Black Sea. Other members of the group saw Russia's move as illegal. A topic that's been discussed this year is whether Russia should be let back in. U.S. President Donald Trump says he thinks it'd be a positive thing if Russia once again made the G7 a G8. But some European leaders have disagreed with that. No formal plans have been made on the issue.

 35541567049606.jpg

 

The Amazon Rainforest has also came up as an international concern because of the wildfires burning there. Most though not all of the Amazon wildfires are in Brazil. And G7 leaders are discussing ways to both pressure Brazil to do more to stop the fires and offer help to the country in battling them. Brazil's government has sent tens of thousands of troops to fight the flames and it's also hired hundreds of temporary firefighters to help. Burning in the Amazon is at its highest level since 2013. And Brazilian President Jair Bolsonaro says that though burns occur every year during the Amazon's dry season, this years worse because of warmer than usual weather but critics say his government's policies play a role.

 

参考译文:

 

今天国际新闻的首则消息来关注法国,七国集团(简称G7)峰会正在该国举行。这七个国家的领导人代表全球七大经济体。而七国领导人在本周初召开峰会的目的是:探讨影响这七大经济体和整个世界的问题。比如,目前美国和中国之间的贸易紧张局势,或美国和日本达成的新贸易协议,该协议在上周末由美国总统唐纳德·特朗普和日本首相安倍晋三宣布。双方表示他们原则上达成涵盖农业和互联网业务的贸易协议。预计协议将于下个月敲定。

七国集团始于1975年成立的六国集团。六国集团包括法国、德国、意大利、日本、英国和美国。加拿大在次年加入。俄罗斯从1988年开始加入该集团,成为八国集团。但是,俄罗斯因在2014年接管了毗邻黑海的克里米亚半岛而被踢出八国集团。其他成员国认为俄罗斯此举是违法行为。今年峰会的其中一个主题就是:是否应该让俄罗斯重新加入七国集团。美国总统唐纳德·特朗普表示,他认为如果俄罗斯重新加入,让七国集团变回八国集团,会是件具有积极意义的事情。但是一些欧洲领导人不同意这种说法。目前这一问题并未制定正式规划。

亚马逊热带雨林也作为国际担忧成为会谈讨论的主题,因为目前该雨林正在遭受大火侵袭。亚马逊地区的大部分火灾发生在巴西境内。G7领导人将就解决方法展开讨论,以便既能向巴西施压令其采取更多措施遏制火灾,又能协助该国灭火。巴西政府已派出数万名军人灭火,同时还雇佣了数百名临时消防员提供协助。亚马逊地区的火灾已达到2013年以来的最高水平。巴西总统雅伊尔·博索纳罗表示,虽然每年干旱季节亚马逊地区都会发生火灾,但今年的火情尤为严重,原因是气温比往年更高,但批评人士认为,他所领导政府实行的政策也要承担部分责任。

 

重点讲解:

 

1. in principle 原则上;理论上;

In principle there is nothing that a human can do that a machine might not be able to do one day.

原则上,总会有一天,凡是人能做的事,机器就能做。

2. take over (武力)占领,接管,控制;

The Belgians took over Rwanda under a League of Nations mandate.

比利时人依照国际联盟的授权接管了卢旺达。

3. once again 又一次;再次;

He once again raised his baton and brought in the brass.

他再次举起指挥棒,让铜管乐部加入进来。

4. disagree with 不赞成;反对;

I respect the president but I disagree with his decision.

我尊敬总统,但我反对他的这个决定。

你知道你的Internet Explorer是过时了吗?

为了得到我们网站最好的体验效果,我们建议您升级到最新版本的Internet Explorer或选择另一个web浏览器.一个列表最流行的web浏览器在下面可以找到.