欢迎访问全国商务外语翻译考试网

当前时间:2024年03月29日 14:59

双语资讯
当前位置:首页 >新闻中心 >双语资讯
东京奥运会领奖台将由回收塑料垃圾制成
来源:未知  时间:2019-06-21

Tokyo Olympics organizers earlier announced their gold, silver, and bronze medals would be made of discarded electronic devices. Now they are going a step further.

东京奥组委早些时候宣布,2020年东京奥运会的金牌、银牌和铜牌将由废弃的电子设备材料制成。如今他们又有了新的举措。

The podiums that athletes will mount to receive their medals next year in Tokyo will be made primarily of recycled household plastics.

2020年东京奥运会的领奖台将主要由可回收的家用塑料产品制成。

We think this project will have great significance, Tokyo Olympics chief executive Toshiro Muto said on Tuesday.

东京奥组委秘书长武藤敏郎本周二表示:“我们认为,这个项目将具有重大意义。”

Organizers expected to build about 100 sets of podiums with recycled plastics, probably reinforced with aluminum. Muto said that metal could come from temporary housing built after the 2011 earthquake and tsunami in the Fukushima region of northeastern Japan.

东京奥组委将用回收塑料建造大约100套领奖台,可能还会用铝加固。武藤敏郎说,使用的金属或将来自2011年日本东北部福岛地区地震和海啸后建造的临时房屋。

th.jpg

The discarded plastics would be collected at 2,000 retail stores across Japan.

制造领奖台所需的废弃塑料制品将通过日本2000家零售店收集。

From June 13, collection boxes will be set up at more than 2,000 outlets of local supermarket chain AEON for residents to deposit any unwanted plastic items for the podiums project, organizers said.

东京奥组委表示,从613日开始,日本当地的永旺连锁超市将在2000多家分店设立收集箱,方便居民丢弃任何不需要的塑料物品,用于制造奥运会领奖台。

In addition, Muto said major Olympic sponsor Procter & Gamble might contribute some marine plastic for recycling.

此外,武藤敏郎说,东京奥运会的主要赞助商宝洁公司可能会提供一些海洋塑料用于回收。

P&G has informed us they have some stock, some inventory of marine plastic waste to be recycled, Muto said.

武藤敏郎说:“宝洁公司已经告诉我们,他们有一些库存,有些海洋塑料垃圾可以用于回收。

Muto said the plan did not include measures for the Tokyo Olympics to separately collect marine waste.

武藤敏郎说,该计划不包括东京奥运会单独收集海洋垃圾的措施。

Tokyo expected to collect about 45,000 kilograms to build the podiums. The podiums might be given afterward to schools or athletic organizations, Muto said.

东京预计将收集约4.5万公斤塑料垃圾来建造领奖台。武藤敏郎说,领奖台可能会在比赛结束后送给学校或运动员组织。

Tokyo medals will be made from smart phones, digital cameras, and laptops.

东京奥运会奖牌将由废弃的智能手机、数码相机和笔记本电脑材料制成。

The uniforms to be worn by runners in the torch relay will be partially made from recycled plastic bottles.

火炬接力选手所穿制服的材料将含有回收的塑料瓶。

Tokyo organizers say using recycled materials for the medals and the podiums is a first for an Olympics.

东京奥组委表示,这是奥运会历史上首次使用可回收材料制作奖牌和领奖台。


你知道你的Internet Explorer是过时了吗?

为了得到我们网站最好的体验效果,我们建议您升级到最新版本的Internet Explorer或选择另一个web浏览器.一个列表最流行的web浏览器在下面可以找到.