欢迎访问全国商务外语翻译考试网

当前时间:2024年03月28日 20:38

英语视听
英语视听
当前位置:首页 >英语视听
CNN: 钻石公主号游轮新冠病毒感染人
来源:未知  时间:2020-03-20

正文文本

Today's show starts with the number 780 million. That's almost half the population of China. It's more than twice the population of the United States. And 780 million is the number of Chinese under some form of travel restriction as their government tries to stop the spread of the corona virus. As we've reported it's spread around the world but China has been hardest hit, 70,000 people there have been infected with the virus, 1,070 have died there from it. That's about 2.5 percent of those who catch the disease in China. Deaths have also been reported in the Philippines, Japan and France and cases have been reported in more than 24 countries on almost every continent.

There's no vaccine or cure for the new corona virus. Some people get severe symptoms and develop pneumonia. Some people have almost no symptoms at all. And quarantines have been put in place in China and abroad in an effort to protect those who don't have it from those who do. Aboard the Diamond Princess, that's a cruise ship that's been docked in Japan for two weeks at least 456 people have tested positive for the corona virus. There were roughly 3,700 people aboard in total. More than 300 Americans who were on the ship have been allowed to travel back to the U.S. but they'll reportedly be quarantined again on American soil for another 14 days.

The World Health Organization, which is part of the United Nations, is not officially classifying the new corona virus as a pandemic a disease epidemic that spreads throughout the world. Officials there say they're not seeing the virus spread widely in individual communities outside of China.

 21751584439216.jpg

参考译文

今天的节目先来关注7.8亿这个数字。这几乎相当于中国人口的一半。是美国人口的两倍多。目前有7.8亿中国公民受到某种旅行限制,因为中国政府正在努力阻止冠状病毒的扩散。我们此前报道过,这一病毒正在世界各地传播,但中国的疫情最为严重,中国有7万人感染该病毒,其中1070人死亡。中国冠状病毒感染的死亡率约为2.5%。另外,菲律宾、日本和法国均报告了死亡病例,现在有超过24个国家报告了冠状病毒病例,几乎每个大洲都出现了感染病例。

目前没有新冠病毒的疫苗或治疗方法。有些人会出现严重的症状,继而发展成肺炎。也有人几乎没有任何症状。中国和海外均实施了隔离措施,旨在保护未感染者免遭感染者的传染。“钻石公主号”游轮已在日本停靠两周,该游轮上至少有456人检测出新型冠状病毒阳性。船上共有约3700人。其中超过300名美国公民获准返回美国,但据报道,他们将在美国本土再隔离14天。

联合国机构世界卫生组织并未正式将新冠病毒列为全球性流行病,即在全世界扩散的传染病。世卫组织官员表示,他们没有看到该病毒在除中国以外的社会广泛传播。

 

重点讲解:

1. put in place (法律、政策、行政体系等)正在运作,就位;

They're offended by the elaborate security measures the police have put in place.

他们被警方部署的繁复安全措施惹怒了。

2. at least (数量)至少,不少于;

I could provide you with the addresses of at least three illegal drinking dens.

我可以为你提供至少3处非法饮酒窝点的地址。

3. in total 总共;总计;

I was with my husband for eight years in total.

我和丈夫在一起的时间总共有8年。

4. part of 一些;部分;

Now that we are all part of the global village, everyone becomes a neighbour.

既然我们都是地球村的一部分,大家都成了邻居。

 

你知道你的Internet Explorer是过时了吗?

为了得到我们网站最好的体验效果,我们建议您升级到最新版本的Internet Explorer或选择另一个web浏览器.一个列表最流行的web浏览器在下面可以找到.