欢迎访问全国商务外语翻译考试网

当前时间:2024年03月29日 18:49

翻译技巧
翻译技巧
当前位置:首页 >翻译技巧
剁手”翻成hands-chopping真的好么...
来源:未知  时间:2019-11-13

经历过昨夜硝烟弥漫的“双十一”电商战场,小伙伴们,你们的手还在吗?

 

 

没关系,手剁没了不要紧,但是学英语不能落下~ 


今天我们就来看看“双十一”“剁手”“吃土”这些挂在口头的常用词汇用英语怎么表达。


Chinese e-commerce giant Alibaba said on Monday that sales for its annual Singles’ Dayshopping blitz hit 84 billion yuan ($12 billion) within the first hour, up 22% from last year’s early haul of 69 billion yuan.

 11月11日,中国电商巨头阿里巴巴表示,今年的单身日(译者注:“双十一”)购物节首小时销售额突破840亿元,比去年同时段的销售额690亿元增长22%。

 

Akin to Black Friday and Cyber Monday in the United States, Singles’ Day has been promoted as a shopping fest by Alibaba Chairman and CEO Daniel Zhang since 2009, growing rapidly to become the world’s biggest online sales event.

单身日购物节类似于美国的“黑色星期五”和“剁手星期一”,自2009年阿里巴巴董事局主席兼CEO张勇首创单身日购物节后,这一节日迅速发展成为全球最大的在线销售活动。

 

Also known as “Double Eleven”, the festival’s name originates from the calendar date 11/11, with the four ones referencing being single.

这个购物节也叫“双十一”,这一名称源于11月11日,4个“1”代表单身。

 

*译者注:

 

Black Friday(黑色星期五)是在11月的第四个星期五,意思是指美国圣诞大采购日。感恩节是每年11月的第四个星期四。因此它的第二天,也就是美国人大采购的第一天。在这一天,美国的商场都会推出大量的打折和优惠活动,以在年底进行最后一次大规模的促销。

 

Cyber Monday(剁手星期一)指的是感恩节假期之后的第一个上班日,星期一。因为感恩节都是11月的第四个星期四,很多上班族如果还有假期可以放,多半会选择把礼拜五也请假,这样就可以从礼拜四放到礼拜天,为期四天的长假了。Cyber,其实指的就是网络购物的意思。Cyber Monday,就是感恩节假期之后的第一个上班日的网购促销活动。

促销规则

 

如今,各种促销规则(promotion rules)比以往时候来得更复杂些!为了省点钱不断研究规则的我们,心好累哦!


 

I have a headache because of those promotion rules.

因为那些促销规则,我头疼。

 

剁手党

要说购物狂欢谁最疯狂?当然就是“剁手党”。


“剁手党”的本质含义其实就是“购物狂”,英文里也有这个说法,即shopaholic。同样的说法还有:


workaholic=工作狂


alcoholic=酒鬼


大家可能发现了,上述几个都是加了后缀“-aholic”,表示“沉迷于……的人”、“对……上瘾的人”。


当然了,“剁手党”的英文还有其他的表达方法,例如a big spender。


What a shopaholic Mary is! 

玛丽真是个购物狂!

You are really a big spender. I am the opposite, I am tight with money.

你花钱真是大手大脚,我正相反,花钱很小心。

 


微信图片_20191113114312.jpg

 


疯狂“剁手”后,不少人都面临一个窘境——“吃土”。


“吃土”这一说法,最初源于2015年双十一购物狂欢节("Double 11" Carnival),表示网购过度,后来延伸到口袋没钱的含义。


其实国外也有这样的说法,即eat one's dust,但是它表示的是“落后于某人”的意思。


If we race, you'll eat my dust.

如果我们赛跑的话,你就等着输吧。


那么英语是怎么表达我们说的“吃土”呢?你可以说max out the credit card(刷爆信用卡)


Tom has maxed out his credit card.

汤姆已经刷爆了他的信用卡。


也可以说broke(身无分文的,破产的)


I am broke because I spend too much.

我因为花太多钱破产了。


当然啦,表示“吃土”还可以说:


I'm as poor as a church mouse.

我一贫如洗。

I live from hand to mouth.

我穷到勉强能吃上饭。

Most people in the area are unemployed and not have a bean to spend.

这地方的很多人都失业待岗,没钱花。


微信图片_20191113114233.gif


在这里也给大家整理一下相关的英文表达,大家赶紧学起来吧,“剁手”的时候也千万别忘了哟!


预售:pre-sale


定金:deposit


尾款/余款:balance


加入购物车:add…to cart


优惠券:coupons


包邮:free shipping


7天无理由退货:return of goods without reasons within 7 days


好评/差评:positive/negative comments


下单:place your order


分期付款:installment


有货/断货:in stock/out of stock

 

你知道你的Internet Explorer是过时了吗?

为了得到我们网站最好的体验效果,我们建议您升级到最新版本的Internet Explorer或选择另一个web浏览器.一个列表最流行的web浏览器在下面可以找到.